MAX ERNST (1891-1976)
MAX ERNST (1891-1976)
MAX ERNST (1891-1976)
MAX ERNST (1891-1976)
3 更多
PROPERTY OF A DISTINGUISHED AMERICAN COLLECTOR
MAX ERNST (1891-1976)

Le monde est une fable (Le temps est un songe)

细节
MAX ERNST (1891-1976)
Le monde est une fable (Le temps est un songe)
signed 'max ernst' (lower right); signed again, titled and dedicated 'Le monde est une fable à Raymond Loewy. max ernst' (on the reverse)
oil on canvas
25 3⁄8 x 21 ¼ in. (64.5 x 54 cm.)
Painted in 1960
来源
Raymond Loewy, New York (acquired from the artist).
Anon. sale, Palais Galliéra, Paris, 1 December 1972, lot 111.
Harry Krampf, Paris (by 1998).
Galerie Fabien Boulakia, Paris.
Acquired from the above by the late owner, March 2001.
出版
W. Speis, Max Ernst: Catalogue Raisonné, Cologne, 1998, vol. VI, p. 242, no. 3517 (illustrated).

荣誉呈献

Emmanuelle Loulmet
Emmanuelle Loulmet Specialist, Head of the Impressionist and Modern Day Sale

拍品专文

Painted in 1960, Le monde est une fable (Le temps est un songe) belongs to a mature and deeply reflective moment in Max Ernst’s career, when the artist, settled in Huismes in the Loire Valley with Dorothea Tanning, pursued an increasingly introspective and poetic vision. Removed from the ideological constraints of the Surrealist group following his exclusion in 1954, Ernst embraced a quieter yet no less inventive mode of production, one that privileged intuition, material experimentation, and a renewed dialogue with nature.
The present composition unfolds across a luminous, golden ground, its surface animated by a rich interplay of layered pigments, scraped textures, and delicate linear interventions in black Conté crayon. Ernst’s characteristic use of grattage—here combined with passages of oil and acrylic—generates a field of chance effects, upon which the artist constructs a fragile yet dynamic pictorial architecture. Within this atmospheric space, two stylized, quasi-anthropomorphic figures emerge, their geometric forms delicately poised between figuration and abstraction. Their presence recalls Ernst’s lifelong fascination with metamorphosis, in which human, animal, and symbolic forms coexist in a state of poetic ambiguity.
Throughout his oeuvre, Ernst frequently invoked avian imagery, most notably through his alter ego Loplop, the “Superior of Birds,” a recurring emblem of artistic freedom and subconscious revelation. While more schematic here, the figures retain an unmistakable bird-like quality, suggesting a quiet dialogue between beings—at once intimate and enigmatic—set against a dreamlike landscape.
The title, Le monde est une fable (Le temps est un songe), encapsulates the philosophical tenor of the work. For Ernst, titles were not descriptive but revelatory, arising organically from the completed image. Here, the notion of the world as fable and time as dream underscores the painting’s suspension of rational order, inviting the viewer into a realm governed by memory, chance, and poetic association. Like a window into the artist’s inner world, the canvas becomes a site where reality dissolves into reverie, and where meaning, elusive yet resonant, emerges through contemplation.

更多来自 印象派及现代艺术(日间拍卖)

查看全部
查看全部