拍品专文
The inscription on the upper panel is a poem by the Qianlong Emperor, ending with chen Yu Minzhong jing shu, ‘Respectfully written by your servant, Yu Minzhong’, followed by a seal chen Yu Mingzhong in red enamel.
The inscription may be translated as:
The vermilion court is swelling with happiness;
The verdant field is basking in spring light!
This stanza is extracted from a poem composed by the Qianlong Emperor titled ‘Poem on a Banquet for the Empress Dowager at the Zhonghua Palace’, recorded in Volume 13 of Guochao Gongshi (History of the Qing Imperial Palace). Although the poem was composed by the Emperor, the calligraphy is based on an original by Yu Minzhong (1714-1779). Yu was an influential official at court who gained the title of Zhuang Yuan (ranking first in the Imperial civil service examination) in 1737, and was responsible for the compilation of Siku Quanshu (Complete Books of the Four Repositories).
The depiction of an array of precious antique objects became a popular motif on Qing-dynasty Imperial works of art, and this motif acquired the name bogu tu (Picture of Antiquities), after Xuanhe Bogu Tu, the catalogue of Song Huizong’s archaic bronze collection compiled in 1123. Inspired by Song Huizong’s spirit of archaism, the collecting of antiques became a fashionable pursuit amongst the literati, giving rise to the popularity of bogu tu motifs on works of art in succeeding periods. Bogu tu was a particularly favoured motif on hanging panels, intended to decorate the homes of literati, but it was seldom appropriated for cloisonné enamel pieces. The present cloisonné enamel panel, decorated with a range of antique objects rendered in brightly coloured enamels and enclosed within an ornately cast gilt-bronze frame, reflects the Qianlong Emperor’s pursuit of achaism as well as Imperial splendour. Large-sized cloisonné enamel panels in the shape of a ruyi are also highly unusual. Thus the present panel is truly remarkable not only for its exceptional workmanship and richness in colours, but also for its intriguing combination of a rare motif and shape with a visually striking and pleasing execution.
Two rectangular panels depicting landscape scenes and also with calligraphy by Yu Minzhong are in the collection of the Palace Museum, published in Compendium of Collections in the Palace Museum - Enamels (3) - Cloisonne in the Qing Dynasty (1644-1911), Beijing, 2011, pls. 63-64. Another similar example with Yu’s calligraphy is in the collection of the National Palace Museum, illustrated in Enamel Ware in the Ming and Ch’ing Dynasties, Taipei, 1999, pl. 45.
The inscription may be translated as:
The vermilion court is swelling with happiness;
The verdant field is basking in spring light!
This stanza is extracted from a poem composed by the Qianlong Emperor titled ‘Poem on a Banquet for the Empress Dowager at the Zhonghua Palace’, recorded in Volume 13 of Guochao Gongshi (History of the Qing Imperial Palace). Although the poem was composed by the Emperor, the calligraphy is based on an original by Yu Minzhong (1714-1779). Yu was an influential official at court who gained the title of Zhuang Yuan (ranking first in the Imperial civil service examination) in 1737, and was responsible for the compilation of Siku Quanshu (Complete Books of the Four Repositories).
The depiction of an array of precious antique objects became a popular motif on Qing-dynasty Imperial works of art, and this motif acquired the name bogu tu (Picture of Antiquities), after Xuanhe Bogu Tu, the catalogue of Song Huizong’s archaic bronze collection compiled in 1123. Inspired by Song Huizong’s spirit of archaism, the collecting of antiques became a fashionable pursuit amongst the literati, giving rise to the popularity of bogu tu motifs on works of art in succeeding periods. Bogu tu was a particularly favoured motif on hanging panels, intended to decorate the homes of literati, but it was seldom appropriated for cloisonné enamel pieces. The present cloisonné enamel panel, decorated with a range of antique objects rendered in brightly coloured enamels and enclosed within an ornately cast gilt-bronze frame, reflects the Qianlong Emperor’s pursuit of achaism as well as Imperial splendour. Large-sized cloisonné enamel panels in the shape of a ruyi are also highly unusual. Thus the present panel is truly remarkable not only for its exceptional workmanship and richness in colours, but also for its intriguing combination of a rare motif and shape with a visually striking and pleasing execution.
Two rectangular panels depicting landscape scenes and also with calligraphy by Yu Minzhong are in the collection of the Palace Museum, published in Compendium of Collections in the Palace Museum - Enamels (3) - Cloisonne in the Qing Dynasty (1644-1911), Beijing, 2011, pls. 63-64. Another similar example with Yu’s calligraphy is in the collection of the National Palace Museum, illustrated in Enamel Ware in the Ming and Ch’ing Dynasties, Taipei, 1999, pl. 45.