RARE MASQUE MINIATURE
" f " : In addition to the regular Buyer’s premium… 显示更多
RARE MASQUE MINIATURE

PLAINES DU CENTRE, PÉRIODE CLASSIQUE, ENV. 450-650 APRÈS J.C.

细节
RARE MASQUE MINIATURE
Plaines du centre, période classique, env. 450-650 après J.C.
Masque réalisé en jade vert intense, coquillage de spondylus orange vif et nacre montés sur une âme d'os et de stuc, représentant très certainement la divinité GI de la Triade de Palenque avec ses traits caractéristiques aux yeux en spirale, ses sourcils festonnés, des barbillons émergeant de côté sur les bords de la bouche et une langue ou des dents de requins (?) projetées en avant, paré d'ornements d'oreilles en spondylus et surmonté d'un haut couvre-chef comprenant un oiseau mythologique avec une crête de plumes évasée.
Hauteur: 7 cm.
来源
Samuel Dubiner, acquis en 1959
注意事项
" f " : In addition to the regular Buyer’s premium, a commission of 7% (i.e. 7.49% inclusive of VAT for books, 8.372% inclusive of VAT for the other lots) of the hammer price will be charged to the buyer. It will be refunded to the Buyer upon proof of export of the lot outside the European Union within the legal time limit.(Please refer to section VAT refunds)
更多详情
RARE MINIATURE MAYAN JADE AND SHELL MOSAIC MASK
CENTRAL LOWLANDS, CLASSIC, CA. A.D. 450-650


Most probably depicting the deity GI of the Palenque Triad, composed of deep green jade, bright orange spondylus shell and mother-of -pearl on a core of bone and stucco, with his diagnostic features of spirally-incised eyes, scalloped brows, side barbels issuing from the corners of the mouth and a tongue or symbolic shark tooth (?) protruding forth, adorned with spondylus earspools and supporting a tall headdress incorporating a mythological bird with a flaring feather crest.


To the ancient Mayans jade was considered the most precious of all stone or substances. Prized for its durability and color, jade represented the essence of life-giving water and maize. Such a symbolically-laden maskette would have been probably attached to a headdress, pectoral or belt by a Mayan dignitary.
The trio of gods designated as GI, GII and GIII, celebrated as the divine ancestors of the kings of Palenque, were all born within three weeks of each other. Two of them were identified with
Chac and the third with the Jaguar God of the Underworld.
GI, the god of Lightning and Rain is the oldest of the three siblings. GI is rarely seen on painted pottery but is an image common in Early Classic cache vessels and the kings represented on Stela 2 at Tikal and Stela 1 wear GI masks.
拍场告示
La provenance de ce lot est Samuel Dubiner, acquis en 1959.

The provenance of this lot is Samuel Dubiner, acquired in 1959.

拍品专文

A l'époque maya, le jade était considéré comme la plus précieuse de toutes les pierres ou autres substances. Apprécié pour sa dureté et sa couleur, le jade représentait la source de vie de l'eau et du maïs. Les masques miniatures de ce type et aussi chargés de symboles étaient probablement fixés sur des couvre-chefs, des pectoraux ou des ceintures de dignitaires mayas.
La triade divine composée de GI, G2 et G3, célébrée en tant que représentation des ancêtres divins des souverains de Palenque, était portée par série de trois semaines pour chacun d'entre eux. Deux des divinités étaient identifiée à Chac et la troisième avec le Dieu Jaguar du Monde souterrain. GI, le Dieu de la foudre et de la pluie, est la plus âgés des trois divinités parentes. GI est rarement représentée sur les poteries peintes mais elle est une image fréquemment rencontrée au début de la Période classique dans les vaisselles à compartiments et on la retrouve aussi portée en masque par les souverains représentés sur les stèles 1 et 2 de Tikal.